TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- InfoZone Steering Committee 1, fiche 1, Anglais, InfoZone%20Steering%20Committee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité directeur d'InfoZone
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20d%27InfoZone
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDI 1, fiche 1, Français, CDI
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Program Analysis Group 1, fiche 2, Anglais, Bilateral%20Program%20Analysis%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms used by CIDA (ACDI). 1, fiche 2, Anglais, - Bilateral%20Program%20Analysis%20Group
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Bilateral Programme Analysis Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'analyse des programmes bilatéraux 1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27analyse%20des%20programmes%20bilat%C3%A9raux
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- table-top magnifier
1, fiche 3, Anglais, table%2Dtop%20magnifier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- table top magnifier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- loupe de table
1, fiche 3, Français, loupe%20de%20table
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Standing Offer Report Tracking System
1, fiche 4, Anglais, Standing%20Offer%20Report%20Tracking%20System
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SORTS 1, fiche 4, Anglais, SORTS
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Standing%20Offer%20Report%20Tracking%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de repérage de rapports d'offres permanentes
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20rapports%20d%27offres%20permanentes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SRROP 1, fiche 4, Français, SRROP
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20rapports%20d%27offres%20permanentes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Video Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Raster Blaster Occulter Shader Manual 1, fiche 5, Anglais, Raster%20Blaster%20Occulter%20Shader%20Manual
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RBOS Manual 2, fiche 5, Anglais, RBOS%20Manual
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Vidéotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Manuel de dispositif de contraste à occultation de trame 1, fiche 5, Français, Manuel%20de%20dispositif%20de%20contraste%20%C3%A0%20occultation%20de%20trame
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : CI0-140-F00/MS-008 1, fiche 5, Français, - Manuel%20de%20dispositif%20de%20contraste%20%C3%A0%20occultation%20de%20trame
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- picks per centimeter
1, fiche 6, Anglais, picks%20per%20centimeter
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PPC 1, fiche 6, Anglais, PPC
correct, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- picks/cm 2, fiche 6, Anglais, picks%2Fcm
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In woven carpet and fabric, the number of fill yarns per [centimeter] of length. 3, fiche 6, Anglais, - picks%20per%20centimeter
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Both silk and metallic threads range from less than 10 to more than 40 picks/cm; the main range for metallic threads lies from 15-40 picks/cm and for silk from 15-35 picks/cm ... 2, fiche 6, Anglais, - picks%20per%20centimeter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- duites au centimètre
1, fiche 6, Français, duites%20au%20centim%C3%A8tre
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- duites/cm 2, fiche 6, Français, duites%2Fcm
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans les tapis tissés et les tissus, le nombre de fils de trame par [centimètre] de longueur. 3, fiche 6, Français, - duites%20au%20centim%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] il est intéressant de rappeler que le rouleau récepteur de la pièce réglait en tournant le duitage, c'est-à-dire le nombre de fils de trame au centimètre. Ce duitage pouvait varier de 15 duites au centimètre pour les étoffes les plus grossières jusqu'à 32 duites pour les plus fines batistes. 1, fiche 6, Français, - duites%20au%20centim%C3%A8tre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fixed-point type
1, fiche 7, Anglais, fixed%2Dpoint%20type
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- implied decimal type 1, fiche 7, Anglais, implied%20decimal%20type
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
real type, each data object of which is expressed in a fixed-point representation system 1, fiche 7, Anglais, - fixed%2Dpoint%20type
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fixed-point type; implied decimal type: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 7, Anglais, - fixed%2Dpoint%20type
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- type en virgule fixe
1, fiche 7, Français, type%20en%20virgule%20fixe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
type réel dont chaque objet de données est représenté en numération à séparation fixe 1, fiche 7, Français, - type%20en%20virgule%20fixe
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
type en virgule fixe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 7, Français, - type%20en%20virgule%20fixe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Transport of Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- polythermal banana carrier 1, fiche 8, Anglais, polythermal%20banana%20carrier
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport de marchandises
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bananier polytherme
1, fiche 8, Français, bananier%20polytherme
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Loans
- Education
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- receiving branch
1, fiche 9, Anglais, receiving%20branch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- transferee branch 1, fiche 9, Anglais, transferee%20branch
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A branch of the lender that holds a student's outstanding CSLs (Canada Student Loans) that agrees to accept the student's outstanding loan agreements that are transferred in accordance with the Regulations. 1, fiche 9, Anglais, - receiving%20branch
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
receiving branch; transferee branch: terms used within the framework of the risk-sharing agreement between the government of Canada and the lenders (1995-2000). 1, fiche 9, Anglais, - receiving%20branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- succursale destinataire
1, fiche 9, Français, succursale%20destinataire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Succursale du prêteur à qui un étudiant est redevable de ses PEC (prêts d'études canadiens) impayés, qui accepte que les contrats de ces prêts lui soient transférés conformément au Règlement. 1, fiche 9, Français, - succursale%20destinataire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
succursale destinataire : terme utilisé dans le cadre de l'entente à risques partagés entre le gouvernement fédéral et les prêteurs de 1995 à 2000. 1, fiche 9, Français, - succursale%20destinataire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- US Army Command and General Staff Course
1, fiche 10, Anglais, US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
WG: classification specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- US Army Command and General Staff Course
1, fiche 10, Français, US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
WG : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 10, Français, - US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Grupos profesionales militares - Oficiales
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Curso del Comando y del Estado Mayor del Ejército de los Estados Unidos
1, fiche 10, Espagnol, Curso%20del%20Comando%20y%20del%20Estado%20Mayor%20del%20Ej%C3%A9rcito%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :